bẻ quế cung thiềm

bẻ quế cung thiềm

Một thí sinh vui mừng vì đã bẻ quế cung thiềm.

Définition
  1. Locution verbale (idiomatique, littéraire) :
    • Réussir un examen, être reçu à un concours (littéralement : "casser la branche de cannelier sur l'arc de la lune") : Cette expression métaphorique et poétique décrit l'action de réussir un examen mandarinal ou un concours difficile. Elle évoque l'idée d'atteindre un objectif prestigieux et longtemps désiré, souvent après des efforts soutenus.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Sau bao năm đèn sách, cuối cùng chàng trai ấy đã bẻ quế cung thiềm. (Après de longues années d'étude, ce jeune homme a finalement réussi le concours.)
    • Ước mơ bẻ quế cung thiềm của ông cụ ngày xưa nay đã thành hiện thực. (Le rêve de réussir les examens mandarinaux qu'avait le vieil homme autrefois est maintenant devenu réalité.)
Utilisation avancée
  • Cette expression est d'un registre littéraire élevé et fait référence au système des concours mandarinaux de l'ancien temps. Elle n'est pratiquement plus utilisée dans le langage courant moderne pour parler des examens contemporains, sauf dans un style délibérément poétique ou pour évoquer le passé.
Variantes et mots apparentés
  • Bẻ quế cung trăng : Variante synonyme de la même expression.
    • Thiên hạ đồn anh ấy đã bẻ quế cung trăng. (Tout le monde dit qu'il a réussi le concours.)
Synonymes
  • Thi đỗ : Être reçu à un examen (terme courant et neutre).
  • Đỗ đạt : Réussir aux examens, obtenir un diplôme.
Expressions idiomatiques
  • Bẻ quế cung thiềm est elle-même une expression idiomatique complète. Elle s'inscrit dans un champ sémantique lié à la réussite académique dans la culture traditionnelle, aux côtés d'expressions comme "lều chõng" (se référant aux conditions des candidats aux concours) ou "vinh quy bái tổ" (retourner glorieusement au village natal après sa réussite).